• Forum geschlossen!
    Das Forum befindet sich im Nur-Lese-Modus. Das Erstellen neuer Themen und Beiträge ist nicht mehr möglich.

Infinite Undiscovery

echodeck

Bekanntes Gesicht
Mitglied seit
12.10.2006
Beiträge
11.682
Reaktionspunkte
0
Wird denke ich in Deutschland kein grosser Hit, gerade hat mich ein Kumpel drauf aufmerksam gemacht das es nicht lokalisiert wird, nicht mal Deutsche Untertitel hat man sich geleistet, schade drum.

wer es nicht glaubt

http://www.kochmedia.de/haendler/shop/public/ECD595104.jsf

versteht mich nicht falsch, aber kaufen werde ich mir es aus dem folgenden Grund nicht, die verlangen von mir 60 euro für das Spiel wollen 1 bis 3 Million davon hier verkaufen was 120 millionen Umsatz im Mittelwert sind und halten nicht mal als minimalste Anspruch für mich als Spieler deutsche untertitel für nötig ? :crazy:
 
So ist SquareEnix halt. Da wird nix übersetzt! Aber das da keine deutschen Untertitel sind, ist höchst dumm
 
Tim dein Screen kotzt mich an vor allen von einem 13 Jährigen, das sind genau die Gründe die Politiker suchen um mir als 37 jährigen das Spielen verbieten wollen, denke mal an die Comunity und such dir mal was anderes denke mal so hässlich bist du unter deiner Sonnbrille nicht und der Name ist nicht wirklich toll, damit ansich begeisterst du keine zockerweibchen ..... :kotz:
 
Du tust du aber übertreiben, mal wieder ein 08/15-billig-Comment eines Erwachsenen. man sollte Menschen anhand des Geistes und weniger des Alters einstufen, und bisher hat er nur normale beiträge verfasst und darüberhinaus noch eine schöne Website. Ganz dumm kann er ja nicht sein.

Und dass sein Userbild auswüchsig ist dürfte ja wohl am wenigsten dein Problem sein.;)
 
Oha, echo, keinen guten Tag heute ... ?

Das mit UI ist wirklich ein wenig unfair - es wird zwar viele nicht stören, das Ding auf Englisch zu spielen, aber trotzdem wird es genauso welche geben, die sich sehr drauf freuen und ihr Englisch eben als nicht ausreichend einstufen.
In dem Fall empfiehlt sich für diese Leute wohl die Videothek - mal anzocken, und wenn sich das Englisch als zu schwierig entpuppt, zurückgeben.

Und: Englisch mit englischem Untertitel ist in der Regel einfacher als Englisch mit deutschem Untertitel, weil Lippenbewegung, Gehörtes und Gelesenes zusammenpassen. Nur so als Tipp.

Naja, und der zweite Punkt: sooo schlimm ist der Avatar doch auch nicht. Er hat ne CS-Figur drin und "Killer" im Namen. Das ist nicht grade Mutter Theresa, aber kein Beinbruch. Gibt deutlich schlimmere, auch hier auf Gamezone.
 
Ich muß ganz ehrlic sagen, das es für mich ein guter Grund FÜR das Spiel ist.
Kaufe nur Spiele die ich dann auch komplett in englischer Sprache spielen kann, denn wenn ich mir die meisten Übersetzungen angucke und vor allem anhöre wird mir echt schlecht.
 
Wird denn das Spiel überall nur komplett in Englisch releast oder findet nur hier keine Lokalisierung statt? Wenns überall nur in Englisch zu bekommen ist, wäre es doch kein Grund sich aufzuregen. Und mal ganz ehrlich, ca. 90 % der Spiele sind doch mit Schulenglisch zu bewältigen. Und wenn ich da z.B. so an Oblivion denke ist mir keine Synro lieber als ne schlechte. Man sollte das Spiel nicht nach seiner Sprach /Texausgabe beurteilen bzw. bewerten...
 
Er hat schon recht, wenn man eine gewisse Summe für ein Spiel hinlegt, dann kann man auch erwarten, dass eine gewisse Arbeit reingesteckt wird. Für mich ist eine komplette Lokalisierung einfach Pflicht, wenn ein Publisher ein Spiel hier in Deutschland veröffentlichen will.
 
Wobei man sagen muss, dass wir hier in Deutschland eh verwöhnt sind. In vielen anderen Ländern gibts nie Synchronisationen, sondern immer nur Untertitel.

Aber wer sich z.B. Halo 3 ansieht weiß, dass eine Synchro ein Grauen sein kann.

Wie gesagt, allen die meinen, ihr Englisch würde nicht ausreichen, empfehl' ich die Videothek. Aber es stimmt auch, dass das Englisch in Filmen und Spielen in der Regel nicht so schwierig ist.
 
Man, man man was sich die Leute immer bepullern mit English, da ich mit Sega aufgewachsen bin, in Sachen Videospielen, wusste ich jahrelang garnicht, dass es auch Spiele mit deutschen Bildschirmtexten gibt :bigsmile: Und wer Englisch nicht sooo gut kann, es gibt Wörterbücher.
Verwöhnte, verweichtlichte Nintendo/PS1-Kinder hier... :praise:

@Echodeck
Naja, Kinder wissen halt (meist) noch nicht was Krieg bedeutet, wenn nen 30 Jähriger so einen Avater hätte würde es mich mehr wundern...trotzdem haste nicht ganz Unrecht.
 
@ Burgherr Ganon ich habe nichts gegen seine Beiträge gesagt kann ich auch nichts aus meinem Comment draus lesen, ich sag es nur wegen dem Comunity gedanken, denn sowas wird gerne von Bild und Konsorten genommen um sich zu Profilieren: das würde dann wie folgt lauten, laut Recherche gibt es in Deutschland ein viel zahl Killerspielseiten die diese Verharmlost und noch bewirbt, auf der Seite www.gamezone.de finden wir zum Beispiel den 13 Tim der sich mit seinem Foto wie die Killer der Columbine Attentate in schwarze Lederjacke und Sonnenbrille darstellt, er selber nennt sich Timthe Killer nennt. Wir fordern das solche Seiten umgehend eingestellt werden......

Die Kids sollen sich einfach zusammennehmen wir haben die Problemmatik in Deutschland mit Killerspiel - Diskussionen und die müssen das dann auch nicht noch öffentlich grossartig rum prosaunen das Sie Spielen die überhaupt nicht für alter zugelassen sind und das ist meine Meinung und die werde ich bestimmt auch weiter kunnt tun auch wenn ich einen schlechten oder guten Tag habe.


zum Topic es geht mir überhaupt nicht darum das ich kein englisch verstehen kann, es geht um die Sache an sich die wollen hier ein paar Millionen verdienen und geben sich nicht mal die Mühe es zu lokalisieren, sorry also ich denke mal die Untertitel bekomme ich in München bestimmt von ein paar Anglistik Studenten für weniger als 10000 Euro in drei Wochen übersetzt und bei sowas fühl ich mich dann einfach nur dumm dreist abgezockt ......
 
Also, da muss ich Dir definitiv Recht geben.

Ich bin Anglistik-Student und würde das für deutlich weniger als 10.000 Euro in drei Wochen machen.

Evtl. sollte ich mal anfragen ...
 
Das ist, wie ich finde eine absolute unverschämtheit,bei einem umfangreichen RPG,sollten immer zumindesr aus meiner Sicht deutsche Untertitel rein.Es ist ja nicht schlimm oder so,aber ich denke,dass das das mindeste wäre.
Nichtsdestotrotzt ändert das nichts am Spiel.
 
@ / Elias / wenn du bock auf das buisness hast ist es wirklich der klassische Einstand, viele grössen in Deutschland sind so da "reingerutscht"
 
@ topic

Find ich sehr schade!
Die englsiche Sprache ist zwar nicht meine "Mother Tongue", trotzdem komm ich mit ihr klar, aber

z.B bei dem Rollenspiel Enchanted Arms hat mich das Fehlen einer Synchro doch gestört, und mir somit etwas vom Spielspaß geraubt.

Dies wird bei meiner Kaufentscheidung vielleicht ein wichtiger Faktor werden, da auch noch Tales of Vesperia, the last Remnant und Star Ocean 4 zur Auswahl stehen werden.
 
echodeck hat folgendes geschrieben:
...es geht mir überhaupt nicht darum das ich kein englisch verstehen kann, es geht um die Sache an sich die wollen hier ein paar Millionen verdienen und geben sich nicht mal die Mühe es zu lokalisieren, sorry also ich denke mal die Untertitel bekomme ich in München bestimmt von ein paar Anglistik Studenten für weniger als 10000 Euro in drei Wochen übersetzt und bei sowas fühl ich mich dann einfach nur dumm dreist abgezockt ......

Genau meine Meinung, es geht nicht darum, ob man nun Englisch kann oder nicht, es geht darum, dass das einfach zu den Inhalten eines Spieles gehören sollte, auch die Möglichkeit zu bekommen deutsche Untertitel zuzuschalten. Wenn der Publisher nicht mal hierfür ein wenig Arbeit bzw. Geld investieren will, dann ist das wirklich reine Abzocke...

Mal abgesehen davon ist es auch sehr kurzsichtig von den Entwicklern gedacht, denn dadurch können auch Käuferschichten unerreicht bleiben.
Mein Negativbeispiel ist hier immer Madden NFL von EA, auch das erscheint schon Jahre hier in Deutschland, seit Jahren aber ohne auch nur die geringste Lokalisierung (ausser PAL natürlich. Ich kenne einige die nur wegen dieser Sprachbarriere darauf verzichten sich das Game zuzulegen. Ergo: vermeintliche Käufer werden abgeschreckt.
Noch schlimmer ist das Ganze natürlich bei einem sprachlastien RPG, das ist ja eh logisch.
 
Versteh die ganze "Diskussion" nicht.
Wer englisch kann und das Spiel haben möchte, kauft es sich.
Wer es nicht kann und trotzdem spielen möchte, Pech gehabt.
Ist nunmal so, Square Enix hat sich so entschieden und Gelaber ändert an der Sache auch nichts mehr. Fallen sie mit ihrem Entschluss auf die Schnauze fallen (prognostizierte Absatzzahlen nicht erreicht), dann haben sie sich das auch selbst (und eventuell ihrer eigenen Blödheit) zuzuschreiben.
"Man kann halt nicht alles haben.", der Spruch ist allgemein gültig und so ziemlich auf alle Lebensbereiche übertragbar. Auch hier passt er wie die Faust aufs Auge.
Ich will damit weder jemanden "angreifen", noch Square Enix' Entscheidung gutheissen. Mit einer deutsch untertitelten (vll. sogar zu/abschaltbare Untertitel) und englischem Originalton versehenen Version wäre ich mehr als zufrieden. Je mehr desto besser.
Werden wir aber nicht mit verwöhnt, von daher muss "ich" damit leben. Auch nicht schlimm (imo).
 
So kommt wenigstens keiner auf die Idee, den Titel zu übesetzen. Hört sich auf englisch schon bekloppt genug an.
 
Zurück