• Forum geschlossen!
    Das Forum befindet sich im Nur-Lese-Modus. Das Erstellen neuer Themen und Beiträge ist nicht mehr möglich.

L.A. Noire ohne Sprachausgabe

Nitro hat folgendes geschrieben:
Wie war das wenn man keine Ahnung hat...
Erstmal liegt es daran, das andere Länder keine Synchronisation haben, das es für einige Länder zu teuer ist, in Polen beispielsweise synchronisiert ein Mann, einen ganzen Film, egal ob Frau, Mann oder Kind.
Deutschland ist eines der etwas wohlhabenderen Länder und kann es sich eben leisten, Filme zu synchronisieren.
Und da einige Länder mehrsprachig sind (in deutschland herrscht immer noch DEUTSCH!) wird dort meist das Original genutzt und nicht synchronisiert.
Den in Deutschland ist die Amtssprache deutsch und das ist auch gut so, wem das nicht passt, soll seine Klappe halten und sich die US-Versionen kaufen, aber hört auf mit dem aroganten Getuhe...echt.

In den USA herrscht immer noch Englisch. Und wenn ein amerikanisches Spiel, von amerikanischen Entwicklern, mit amerikanischen Sprechern in Amerika Englisch besprochen wird, dann dürfen wir nicht verlangen, dass es auch Deutsch synchronisiert wird. Das ist ein BONUS, den andere Länder halt nicht bekommen. Wir sollten dafür dankbar sein, statt ihn als Selbstverständlichkeit zu erachten. Denn nur das ist Arrogant. Mehr Demut bitte.

Wie kann man nur so blasiert sein und glauben das jeder so gut englisch Versteht, in einem Land wo Englisch im Altag NICHT gebraucht wird.
Es gibt keinen öffentlichen Ort wo man in Deutschland englisch sprechen muss, also was für ein Zeug reden hier viele.
Englisch die Weltsprache, sicher, wenn man eine Arbeit hat die International ist oder dergleichen.
Aber ansonsten ist es total überflüssig englisch zu können.
Einzig für Beruf, Spiele und ggf. Filme, aber da gibt es für letzteres auch Untertitel.

Das habe ich nie gesagt, von daher gebe ich das "blasiert" gerne an dich zurück.
Und ich halte die Aussage für zweifelhaft, dass Englisch im Alltag nicht gebraucht wird. Das fängt doch schon hier an. Diese Seite heißt Gamezone und nicht Spielezone. Warum beschwerst du dich nicht über die fehlende Synchro? Wir sind in Deutschland von englischen Begriffen umzingelt. Das lässt sich nicht verleugnen.

L.A. Noire ist ein Spiel wo man den Ausdruck im Gesicht erkennen muss, als normaler deutscher, der nicht perfekt aber etwas englisch spricht, ist es quasi unmöglich den Untertitel zu lesen, auf die Sprachausgabe zu achten und auf die Mimik, das macht einen Untertitel doch überflüssig und hirnlos.
Wie soll das gehen?

Übung macht den Meister. Die armen Länder ohne Synchros kriegen das ja auch hin. Schon in der Schweiz laufen die meisten Filme in TV und Kino mit Untertitel. Einfach mal probieren. Klappt schon.

Und ich bin mir sicher, keine von euch kann so perfekt englisch, das er jedes und wirklich jedes Wort und Sprichwort versteht, davon kommen sicher auch einige vor.

Kann ich auch nicht. Aber ich übe. Und mein Englisch wird nicht besser, wenn ich mir alles übersetzen lasse und auf Deutsch schaue.

Was ist an deutscher Synchro so schlimm?
Es gibt sogar teilweise bessere Synchro als das Original:
Arnold Schwarzenegger, die Simpsons, eine schrecklich nette familie der al bundy, Bud spencer und terrence hill oder Robert De Niro und Al Pacino hören sich wesentlich besser an, als das Original.
Also auch wenn einige sich "cool" finden wenn sie immer schreien "ich gucke nur original" 8) eine synchronisation kann auch oftmals besser sein, da die stimmen ausgesucht werden, ein schauspieler kann sich seine Stimme nicht aussuchen.

Du beschränkst die Synchro auf die Stimmen, was Geschmackssache ist, vergisst aber die Übersetzung. Gerade bei den Simpsons ist die Übersetzung aber oft grauenvoll und sinnentstellend! Wenn Marge zu Bart sagt "You shall not swear!", dann heißt das "Du sollst nicht fluchen!". In der deutschen Synchro sagt sie aber "Du sollst nicht schwören!", was völlig falsch ist! Und das ist nur ein kleines von vielen Beispielen. Viele Wortspiele können einfach nicht ins Deutsche übersetzt werden und fallen weg. Bei Untertiteln kriegt man wenigstens noch das Original mit und kann so vergleichen.
 
Wenn ich spiele, will ich auch etwas vom Alltag abschalten, und mich nicht noch zuätzlich auf englisch konzentrieren müssen, um auch ja alles zu verstehen.

Die Amis bekommen schließlich auch alle Spiele synchronisiert, bei denen englisch nicht die Originalsprache ist.
 
Garfield1980 hat folgendes geschrieben:

Die Amis bekommen schließlich auch alle Spiele synchronisiert, bei denen englisch nicht die Originalsprache ist.

Das ist der Bonus der Weltsprache. Auf Englisch kann man Spiele halt weltweit absetzen. Auf japanisch halt nur in Japan. Rein wirtschaftliche Gründe. Wenn ein Entwickler meint, dass eine deutsche Synchro für ihn nicht lohnenswert ist, haben wir halt Pech. Und Rockstar-Spiele verkaufen sich halt auch ohne Synchro hierzulande wie doof.

Wenn ihr das ändern wollt, könnt ihr euch ja wieder für das Aufleben des Imperialismus und der Kolonialzeit stark machen, um Deutsch weiter zu verbreiten und für Entwickler attraktiver zu machen. ;)
 
Klopper hat folgendes geschrieben:

Das ist der Bonus der Weltsprache. Auf Englisch kann man Spiele halt weltweit absetzen. Auf japanisch halt nur in Japan. Rein wirtschaftliche Gründe.

Seit wann ist Englisch die Weltsprache?

Für mich ist das Chinesisch (aus dem grund schicken die ganzen reichen auch ihre kinder Chinesisch lernen) an zweiter stelle kommt Spanisch und dann kommt erst Englisch der einzige vorteil der die Englische sprache hat ist, das sie extrem leicht zu lernen ist im vergleich zu den anderen Sprachen und das die Amerikaner mit gewallt versuchen ihren willen dem rest der welt aufzudrücken inklusive sprache.

Ich kann ganz gut Englisch nur gefällt mir die sprache an sich nicht die klingt meiner meinung einfach schlecht, daher bin ich zur zeit dabei noch Japanisch zu lernen das ist mir wichtiger als das dumme Englisch.

Darfür das wir hier mit das meiste bezahlen für Videospiele gehört für mich eigentlich eine synchronisation dazu, wen aber ein spiel nicht mal Deutsche untertitel besitzt kauf ich es schon aus prinzip nicht daher musste ich leider z.b auf Yakuza 3 und 4 verzichten obwohl es mich reizen würde.
 
Elvo hat folgendes geschrieben:

Klopper hat folgendes geschrieben:


Das ist der Bonus der Weltsprache. Auf Englisch kann man Spiele halt weltweit absetzen. Auf japanisch halt nur in Japan. Rein wirtschaftliche Gründe.


Seit wann ist Englisch die Weltsprache?

Seit sie überall auf diesem Drecksplaneten zur Kommunikation verwendet wird, insbesondere in Politik und Wirtschaft. Zufrieden?
 
TAPETRVE hat folgendes geschrieben:

Seit sie überall auf diesem Drecksplaneten zur Kommunikation verwendet wird, insbesondere in Politik und Wirtschaft. Zufrieden?

Politik?

Du meinst wo Politiker am werk sind wie Guido Westerwelle als außenminister der kein richtiges Englisch kann?

Warum gibt es dann in der EU 3 Amtssprachen Englisch, Französisch und Deutsch mit denen man alles einreichen kann ohne probleme warum muss es da nicht auf Englisch sein?
 
Bei so einem Spiel ist das sicherlich ein Manko. Ich spreche zwar annehmbar Englisch, aber dennoch fordert es mehr Konzentration ein als die Muttersprache.
 
Elvo hat folgendes geschrieben:

Warum gibt es dann in der EU 3 Amtssprachen Englisch, Französisch und Deutsch mit denen man alles einreichen kann ohne probleme warum muss es da nicht auf Englisch sein?

Dieser Planet ist ein Weniger größer als die EU. Dass die Deutschen das wahrscheinlich mieseste Englisch auf dem ganzen Erdball haben, ist hinreichend bekannt, das ändert aber nix daran, dass die Sprache nun mal eben die weitreichendste Verbreitung hat. Auch wenn es dem vaterlandstreuen Deutschen nicht passt und Mandarin rein rechnerisch von mehr Leuten gesprochen wird.
 
dorgard hat folgendes geschrieben:

Bei so einem Spiel ist das sicherlich ein Manko. Ich spreche zwar annehmbar Englisch, aber dennoch fordert es mehr Konzentration ein als die Muttersprache.
Man versteht ja größtenteils englisch, aber einige Wörter kennt man eben nicht so gut.
Mir würde es sehr schwer fallen nur auf das Gesicht zu achten, gleichzeitig zü Übersetzen und ab und zu mal runter auf die Untertitel zu gucken.
Das war bei gta 4 auch etwas problematisch, man musste sich auf den Verkehr, auf das Auto und auf den Text konzentrieren, manchmal sogar noch schießen.
 
Irgendwie versteh ich das nicht, bei GTA 3-4 und Red Dead Redemption hat sich niemand beschwert und jetzt auf einmal kommen alle aus ihren Löchern gekrochen und schreien "wäh wäh das Spiel hat nur Englische Sprache" mein Gott, seid froh das dieses Spiel überhaupt hier erscheint. Wems nicht passt der solls halt nicht kaufen.

Auserdem ist das was Swar geschrieben hat eher ein Grund sich aufzuregen, das Spiel wird schon wieder vereinfacht.
 
KiLL3R7
Bei GTA/RDR gab es auch keine Verhör von Charakteren, in denen es darauf ankommt, das man auf die Mimik/Gestik seines gegenübers achtet, um anhand dieser zu entscheiden, wie man beim Verhör weiter vorgeht.
 
Ich hab kein problem denen zuzuhören, bei Red Dead und GTA konnte ich den Charakteren meistens zuhören und musste nur bei Sprichwörtern auf den Untertitel schauen.
 
Nitro hat folgendes geschrieben:

L.A. Noire ist ein Spiel wo man den Ausdruck im Gesicht erkennen muss, als normaler deutscher, der nicht perfekt aber etwas englisch spricht, ist es quasi unmöglich den Untertitel zu lesen, auf die Sprachausgabe zu achten und auf die Mimik, das macht einen Untertitel doch überflüssig und hirnlos.

Also entweder hast du einen 2 Meter hohen Fernseher oder du hast Schlitzaugen, weil ich sehe kein Problem darin, Untertitel zu lesen und gleichzeitig dem Spielgeschehen zu folgen.
 
Habe auch sowieso lieber ne englische Sprachausgabe, hat einfach mehr Flair.
MGS1 mal ausgenommen, da war die Deutsche Synchro einfach mega ^^

Ist aber leider auch das einzige gute Beispiel dass mir jetzt FÜR eine Deutsche Synchro einfallen will :bigsmile:
 
sauter89 hat folgendes geschrieben:

Habe auch sowieso lieber ne englische Sprachausgabe, hat einfach mehr Flair.

MGS1 mal ausgenommen, da war die Deutsche Synchro einfach mega ^^


Ist aber leider auch das einzige gute Beispiel dass mir jetzt FÜR eine Deutsche Synchro einfallen will :bigsmile:



Es gibt viele Beispiele für eine gute deutsche Synchro. Zum Beispiel: Mafia 2, Kane and Lynch 1-2, Uncharted 1-2, Batman: Arkham Asylum, ......
 
Garfield1980 hat folgendes geschrieben:

Es gibt viele Beispiele für eine gute deutsche Synchro. Zum Beispiel: Mafia 2, Kane and Lynch 1-2, Uncharted 1-2, Batman: Arkham Asylum, ......

Nein, nein und nochmals nein. Die Synchro in "Kane & Lynch 2" ist abgrundtief schlecht und der Joker in "Arkham Asylum" wurde ebenfalls völlig versaut. Nur, weil eine Stimme halbwegs zum Original passt, macht das noch lang keine gute Synchro. Taugt die Übersetzung nix, dann kann sich der Sprecher noch so anstrengen. Wenn eure Ansprüche so niedrig sind, dann habt ihr schlechte Spiele absolut verdient.
 
Stört mich kein bisschen, die englische Synchro. Egal in welchem Spiel. Nur englische Texte müssen nicht sein. Bei Rollenspielen mit verdammt viel Text tut man sich dann doch sehr schwer, bis man alles verstanden hat...
Aber so. In einer englischen Synchro sehe ich persönlich nichts schlimmes. Hab bei keinem Spiel Schwierigkeiten gehabt.
 
Ich bevorzuge die englische Sprache in den Spielen.

Wirkt viel authentischer :sun:

Das einzige was mich bei GTA und RdR gestört hat war, genau mitzubekommen was gesagt wird wenn gerade fährt oder reitet.

Aber geht schon.
 
Kenshin hat folgendes geschrieben:

Ich bevorzuge die englische Sprache in den Spielen.


Wirkt viel authentischer :sun:


Das einzige was mich bei GTA und RdR gestört hat war, genau mitzubekommen was gesagt wird wenn gerade fährt oder reitet.


Aber geht schon.
Dagegen sagt ja keiner was, aber wenn man ein Spiel in deutschland kauft, sollte es auch deutsch sein, genau wie Filme.
Ich verstehe nicht warum so viele pralen das sie immer englisch spielen, warum guckt ihr den hier nach oder seid überhaupt in einem deutschen Forum?
Kauft euch doch Amerikanische bzw. US Versionen, dann seid ihr glücklich, untertitel braucht ihr ja nicht.
Warum seid ihr den im deutschen Forum?
Weil es angenehmer ist?
Weil es mehr spass macht, mit landsleuten zu reden?
weil man alles auf anhieb versteht?
richtig...
:meckern:
 
Nitro hat folgendes geschrieben:

Warum seid ihr den im deutschen Forum?

Weil es angenehmer ist?

Weil es mehr spass macht, mit landsleuten zu reden?

weil man alles auf anhieb versteht?

richtig...

:meckern:

Weil The Escapist zu anderen Zeiten aktiv ist
:p
 
Zurück