• Forum geschlossen!
    Das Forum befindet sich im Nur-Lese-Modus. Das Erstellen neuer Themen und Beiträge ist nicht mehr möglich.

Die dämlichsten Spielenamen

DataBase

Ehemaliger Redakteur
Mitglied seit
02.05.2003
Beiträge
37.292
Reaktionspunkte
0
Diese Woche ist PoPoLoCrois erscheinen und man ist das bescheuerter Spielename, vorallem weil das "Crois" scheinbar noch franz. ausgesprochen.

Mir würden noch mehr Namen einfallen wie ArchLord, da fehlt nur ein "s":bigsmile: oder Hinter Wars.

Was habt ihr so zu bieten?
 
"Escape from the Planet of the Robot Monsters". Einer der längsten Spieletitel (ohne Tagline!), den ich je gesehen habe. :D

Auch dämlich: Japanische Spiele mit deutschen Namen, z.B. "Zeitgeist" oder "Wolkenkratzer". Da fällt mir ein: Den dämlichsten Charakternamen trägt wohl Sieg Wahrheit aus "Chaos Legion". Man stelle sich nur vor, wenn er mit Nachnamen Heil hieße! :D :D :D
 
A Train -> Ein Zug?
After Burner :bigsmile:
Albert Odyssey -> wie albern
Clockwiser -> oder andersrum
D2 -> ne, lieber O2
Double Dunk -> Hauptsache mit Tortillas
Double Switch -> Doppelschalter?
Dr. Brain Action Reaction
KAK -> gabs wirklich, für Amiga
Kiki Kai Kai -> für PC Engine
Kuru Kuru Kururin -> Gameboy
Lula Inside -> ne, nicht mal von aussen...


:bigsmile: Pitlobster
 
pitlobster hat folgendes geschrieben:

A Train -> Ein Zug?

Sagen dir diese Worte etwas?

You must take the "A" train
To go to Sugar Hill way up in Harlem

If you miss the "A" train
You'll find you've missed the quickest way to Harlem

Hurry, get on, now, it's coming
Listen to those rails a-thrumming (All Board!)

Get on the "A" train
Soon you will be on Sugar Hill in Harlem

Kennst nicht? "Take the A-Train" ist einer der Jazz-Standards schlechthin. Der hier besungene "A-Train" ist die bekannteste U-Ban New Yorks.
 
Dead or Alive >Tot oder Lebendig
Doom > Angst
Resident Evil > Residierendes Böses/Residierender Teufel
Enter the Matrix < Betrete die Matrix

Wenn man diese übersetzt klingen sie auch albern ^^
 
JannLee hat folgendes geschrieben:
Doom > Angst

"DOOM" heißt "Verhängnis" oder frei übersetzt auch "Weltuntergang". Eben diesen soll der Spieler abwenden. Der Titel ist also völlig korrekt.

Und Angst heißt auf englisch "fear" oder "anxiety", es gibt sogar das Wort "angst", was insbesondere für Existenzangst steht.

JannLee hat auch folgendes geschrieben:
Resident Evil > Residierendes Böses/Residierender Teufel

Was bedeutet denn "Residierend"? Na? Die Übersetzung dieses Lehnworts lautet in etwa "ortsansässig" oder "heimisch". Und auch das stimmt völlig: Das Böse hat sich an einem Ort (eben Raccon City) festgesetzt, es ist hier heimisch.
 
Evil Wraith:
Du bist ja humorlos, verdirbst uns den ganzen kindischen Spaß hier :knockout:

@JannLee:
Dead or Alive Ultimate!

oder

Dead or Alive Xtreme Beachvollyeball -> Zombis am Strand


:bigsmile: Pitlobster
 
Ja eben Dead or Alive 2 Ultimate Tot oder Lebend 2 Ultimativ! ^^ Das is wirklich schwachsinnig, aber zum Glück stimmt der Inhalt:)

Zombies am Strand:bigsmile::bigsmile::bigsmile:

Ich hoffe ja nur, das sich Tecmo besinnt und für mich in Teil 2 auch noch JannLee, Hayate, Ein, Hayabusa, Elliot und Zack mit einbaut:blackeye::blackeye::blackeye: :bigsmile:
 
Dance Dance Revolution (Es heisst ja auch nicht Karaoke Karaoke Revolution)
Zombies vs. Ambulances (glaubts ihr mir nicht? http://www.1up.com/do/previewPage?cId=3148308&did=1 )
Driven (Ich weiss...aber hey, der Film hat doch auch nen saublöden Namen ; )
Yanya Caballista City Skater
Codename: Kids Next Door - Operation V.I.D.E.O.G.A.M.E. (etwa so als würde man "mies" auf die Packung schreiben)

Splinter Cell: Pandora Tomorrow ( http://www.penny-arcade.com/comic/2003/05/26 )
 
@Grubenkrebs: 'Türlich, wenn man nur von den Namen an sich augeht und nicht von Sinn und Sinnlosigkeit derselben, dann gibt es schon bescheuerte Titel.

Deshalb:

"Starcraft" (Sternen-Handwerk). Man bedenke, dass "Warcraft" Kriegshandwerk bedeutet - ein völlig normaler Terminus.

Ach ja: "H.E.D.Z." aka "Head Extreme Destruction Zone". Extreme Kopfzerstörungszone. Aha. Alles klar. :nut:
 
Ach, noch ein Spiel aus meiner Point & Click Adventure Zeit:

Woodruff and the Schnibble of Azimuth

Wie kommt man auf solche Namen?
 
Dass hier noch niemand "Star Wars - Masters of Teräs Käsi" für die PSOne erwähnt hat, wundert mich...

... für mich der dämlichste und unsinnigste Name, den es je gab. :nut: :bigsmile:
 
DataBase hat folgendes geschrieben:

Ach, noch ein Spiel aus meiner Point & Click Adventure Zeit:


Woodruff and the Schnibble of Azimuth


Wie kommt man auf solche Namen?

Der Inhalt des Spiels war genauso wirr und abgedreht wie der Titel :D
 
@Data

Also ich finde PopoloCrois (franz. ausgesprochen: Popolokrwa) irgendwie nen verdammt cool klingenden Namen! :)

Dafür ist "Kirby's Powermalpinsel" umso beschissener. Oder der Endgegner "Sonnenblume" aus P.N. 03. Wobei ich solche deutschen Namen in Games immer irgendwie lustig finde! :bigsmile:
 
Hüni hat folgendes geschrieben:

Dass hier noch niemand "Star Wars - Masters of Teräs Käsi" für die PSOne erwähnt hat, wundert mich...


... für mich der dämlichste und unsinnigste Name, den es je gab. :nut: :bigsmile:



das schlimme ist, das es, im SW Universum, diesen Teräs Käsi gibt. Gibt sogar ein eigenes Buch zu ihm ^^ (oder war des eine festung?? Egal jedenfalls gibts es das auch außerhalb des spieles
 
Tja, ihr jungen Burschen.
Schon mal über DONKEY KONG nachgedacht?
Oder Q-Bert?
Oder Kosmik Krooz`r
(Arcade)?
Oder Zzyzzyxx (auch Spielhalle)?
Oder Wurm - Journey to the Center of the Earth (Nintendo NES)?
Oder Attack of the Mutant Camels (C 64)?
Oder Bratz (nach den Bratz-Girls - herrlich auf deutsch :-)))?
Oder Trampoline Terror (Sega Mega Drive)?
Oder Lothar Matthäus` Super Soccer (Nintendo SNES):kotz:?

Wobei Star Wars - Masters of Teräs Käsi echt das schlimmste ist. Spiel und Titel sind gleichermaßen Dreck.
Aber PoPoLoCrois ist auch bescheuert genug.

Das längste dürfte aber wohl ganz offiziell das sein:

INTERNATIONAL SUPERSTAR SOCCER PRO EVOLUTION 2

40 Buchstaben, 1 Zahl, 5 Leerzeichen.
Das rult ja mal...
 
Zurück