• Forum geschlossen!
    Das Forum befindet sich im Nur-Lese-Modus. Das Erstellen neuer Themen und Beiträge ist nicht mehr möglich.

Die bescheuertsten Spellnamen der RPG-Geschichte.

TAPETRVE

Bekanntes Gesicht
Mitglied seit
15.03.2006
Beiträge
19.557
Reaktionspunkte
0
Mal wieder Zeit für einen Superlativ-Thread. Diesmal sind Rollenspiele dran. Dass es Items (insbesondere Unique Items) mit selten dämlichen Namen gibt, wissen wir seit "Diablo" und spätestens seit "Word of Warcraft" ersaufen wir regelrecht in ihnen, weswegen eine Sammlung eher obsolet wäre. Stattdessen richten wir unser Augenmerk auf einen anderen wichtigen Bestandteil eines typischen Rollenspiels: Zaubersprüche. Auch in diesem Sektor treibt sich manch Exemplar mit ausgesprochen denkwürdiger Bezeichnung herum, also: Sammeln!

Ich mache den Anfang mit einem Spell aus dem Dungeoncrawler "Anvil of Dawn" (meiner Meinung nach einer der besten seiner Zunft und von der Atmosphäre her nach wie vor sehr vielen RPGs überlegen):

Grässlicher Aufschrei tödlicher Qual

So cheesy es auch klingt, aber der Name sagt eigentlich alles - Der Zauber erzeugt ein höllisches Kreischen, das dem Gegner wortwörtlich das Fleisch von den Knochen rupft. Queen Sindel aus der "Mortal Kombat"-Serie beherrscht übrigens einen Fatality, der diesem Spruch verdammt nahe kommt.

Nun seid ihr dran.
 
Der braune Ton, bekannt aus Southpark.

jaja, ich weiß, Thema-Verfehlung, 6, setzen... :bigsmile:
 
Werwolfthron hat folgendes geschrieben:

Spell, Unique Items, cheesy, Fatality... Mir wird schlecht. Das grenzt an Sprachmord, wie kann man seine eigene Muttersprache nur so zu Grunde richten? Oder ist es der verzweifelte Versuch, mangelnde Deutschkentnisse durch Verwendung von Fremdwörtern zu überkompensieren? Wie Uri Geller sagen würde: "FARID, stop it!" :kotz:

Das brauchst du MIR nicht zu erzählen. Wir sind nun mal Videospieler und in dieser Welt sind Anglizismen Gang und Gäbe. Immerhin beherrsche ich die deutsche Sprache im Gegensatz zu manch anderen Leuten noch. Wenn ich das schon höre, von wegen "Isch geh' Döner!" - Und das kommt nicht nur aus dem Munde von Türk' und Co.
 
ich finde, dass grade durch die "verschandung der deutschen sprache" das eigentliche "richtige" deutsch nur mehr an wert bekommt. stell dir vor, jeder hätte die erste ausgabe vom superman-comic. es wäre dann nichts mehr wert, aber je weniger exemplare es gibt, desto wertvoller werden diese ge- und behandelt ;)

außerdem würde ich durchdrehen, wenn ich rund um die uhr nur mit hochgestochenen klugscheißern reden müsste :D


leider kann ich zum topic nicht viel beitragen, in rollenspielen schwinge ich lieber mein schwert und setze weniger auf magie
 
Außerdem:

es gibt bei Sprachen keinen Ist-zustand, der bewahrt werden muss oder kann (außer vieeleicht bei Latein, weil das tot ist).

Sprachen entwickeln sich, das ist nunmal so. Das ist das gleiche, wie wenn man in Deutschland nicht zum Italiener zum Essen gehen dürfte, weil das die deutsche Kultur verschandelt ...
 
Bescheurte Spellnamen...eine bestimmte Magic Karte werd ich aus meiner Jugend nie vergessen:

Hoppelnde Bobbel

"Bobbels werden meistens fest gegen Steinoberflächen getobbelt, zobbeln aber immer sofort mit einem Bibbel zurück in die Luft."

Wer die Karte sehen will klickt hier

Magic ist in gewisser Hinsicht ja auch ein RPG...
 
Also, wenn Pen & Paper-RPGs auch zählen, dann weiß ich einige ...

Wer mal "Ruf des Warlock" gespielt hat, wird sich evtl an

Der Wasserläufer von Zwölf dem Elf

oder

Der Schutzschild von Helm-Hut dem Beworfenen

erinnern. Da gabs noch unzählige merh, aber die fallen mir leider nicht mehr ein.

EDIT: einen hab ich noch: Der gastro-intestinale Effekt des Dr. (Namen vergessen).
 
djhousepunk hat folgendes geschrieben:

Der braune Ton, bekannt aus Southpark.


jaja, ich weiß, Thema-Verfehlung, 6, setzen... :bigsmile:
Ich dachte bekannt aus "Fur TV"...

*Shitstorm!*
 
Werwolfthron hat folgendes geschrieben:

Spell, Unique Items, cheesy, Fatality... Mir wird schlecht. Das grenzt an Sprachmord[...]

Naja, drei der Worte würde ich nicht als Anglizismen gelten lassen, sondern eher als "RPG Fachbegriffe" (Ausser Fatality, das ist halt der Begriff für den brutalen Finishing Move (hey, noch ein Fachbegriff) in der Mortal Kombat Serie (Sterblicher Campf?).
Die mögen zwar alle mehr oder minder zu übersetzen sein, aber so wird ess halt in RPGs (Eine Abkürzung für ein englisches Wort) von einem Großteil der Spielerschaft genannt, vorallem wenn man mit Ausländern zusammen in MMOs spielt oder so. Daher sehe ich da kein Problem mit.

(P.S. Ich würde mich sehr freuen wenn mir jemand eine korrekte deutsche Alternative zu "cheesy" geben kann...da such ich schon länger nach)
 
Musst wohl ein eigenes Wort erfinden. Cheesy heißt wörtlich übersetzt nun mal "kitschig" und da gibt es im Deutschen keine Unterscheidung zwischen positiven und negativen Konnotationen. Ist letztendlich genau so ein Wort wie "trashig", man kann es einfach nur schwer übersetzen oder umschreiben.
 
Ist zwar kein Spruchname, aber geht trotzdem in die Richtung.
Wenn Emma von the last Remnant einen Zauber lernt, sagt sie immer:
"I will use this for the people of Atlum!"

Ziemlich pervers wenn auf dem Bildschirm dann steht:
GIFTGAS III gelernt;
und dann kommt der Spruch:
"I will use this for the people of Atlum!"
was die Genfer Konvention wohl dazu sagt?:nut:
 
Zurück