Synchronisationswahn in Deutschland: Warum das Original nicht zu schlagen ist

Lukas Schmid

Redaktionsleiter Online
Teammitglied
Mitglied seit
29.04.2014
Beiträge
110
Reaktionspunkte
4
Jetzt ist Deine Meinung zu Synchronisationswahn in Deutschland: Warum das Original nicht zu schlagen ist gefragt.


Bitte beachtet: Der Kommentarbereich wird gemäß der Forenregeln moderiert.


lastpost-right.png
Zum Artikel: Synchronisationswahn in Deutschland: Warum das Original nicht zu schlagen ist
 
Das stimmt so nicht.

Stirb langsam Jippiejayeah Schweinebacke ist doch viel genialer als das Original Motherfucker.

Fox Mulder ist in deutsch viel besser.
 
Bud Spencer und Terence Hill Filme sind auf deutsch unschlagbar. :D
 
Bei Filmen schaue ich eigentlich zu 95% die deutsche Version. Bei Spielen ist es allerdings genau umgekehrt und ich nutze zu 95% die Original-Version.
 
Stimme ich auch nicht zu, mir ist die englische Sprachausgabe oftmals auch zu überzogen, ich sag nur RDR2 oder Metal Gear Solid 1-4.
 
Wenn die deutsche Synchro gut gemacht ist, dann zock ich auch auf deutsch :)
 
Wenn die deutsche Synchro gut gemacht ist, dann zock ich auch auf deutsch :)

Und das ist mittlerweile ja des Öfteren der Fall. Früher war das eine andere Nummer wo häufig gefühlt die Angestellten eines Studios inklusive Hausmeister und Reinigungskräfte die Synchronisation gestemmt hatten.
 
Bei Games ziehe ich mittlereweile immer die englische Originalsynchro vor. Auch wenn die deutschen Synchros oft ganz ok sind, ist nicht jede Rolle top besetzt und kann mir dann das Spielerlebnis etwas kaputt machen.

Filme und Serien schaue fast ausschließlich mit deutscher Synchro.
 
Kommt immer darauf an.

Filme deutsch
Sitcom Serien englisch
Anspruchsvolle Serien deutsch
Spiele nur deutsch wenn synchro gut.

Ratchet & Clank hat zum Beispiel ne tolle synchro
Final fantasy 7 Remake ist in deutsch für mich eine einzige Katastrophe
 
Wobei ixh die englische Synchro von Final Fantasy bzw japanischen Spielen jetzt auch noch so geil finde :D
 
A Plage Tale Innocence hat ne furchtbare englische Synchro. Da haben die alle so einen ganz schlimmen französchien Akzent. Das war teiweise unerträglich für mich. Leider hat mir deutsche Synchro in dem Spiel ebenfalls nicht gefallen.

Final Fantasy 7 Remake ist für mich auf deutsch unspielbar.
 
Ist bei FF7 das ganze Gestöhne exklusiv für die dt. Sprachausgabe? Weil das ist mir auch negativ aufgefallen.
 
Wo es bei mir definitiv aufhört, ist es wenn Eigennamen geändert werden, z. B. Seifer zu Cifer (Final Fantasy VIII) oder Nodon zu Knotix (Spielestudio). Warum um alles in der Welt??? Hahaha.

Ansonsten hängt es stark vom Spiel ab, was ich für eine Sprache bevorzuge. In vielen japanischen Spielen kommt englische Sprachausgabe einfach überhaupt nicht gut.
 
Zurück