CaptainFuture01 hat folgendes geschrieben:
Mal ganz ehrlich....wenn man die deutsche Übersetzung hört,denke ich persönlich sofort an Synchronsprecher für irgendeinen schlechten B-Klasse Film aus den USA,sowas wie "Octopus" (wer ihn gesehen hat,weiß was ich meine)....
Zudem ist David Hayter schon sowas wie ne Berühmtheit,im Gegensatz zu Stephan Grothgar....man hätte hier als von Konamis Seite aus auch ruhig auf bekannte,deutsche Synchronsprecher zurückgreifen können....die wüßten auch,wie man was betont....und mit der Übersetzung ham se sich auch ned grad mit Ruhm bekleckert....und das von ner Firma wie Konami....da hat Nintendo zu SNES-Zeiten mehr Geld in ein Rollenspiel gesteckt....
Also bitte...wer die deutsche Synchro gut findet,kennt die englische nicht oder hat keine besonderen Ansprüche an sowas....
Greetz
Cap
Und wider nur so ein bla bla gefassel was man schon X mal gehört hört. Aber mal davon gehört das geschmäcker verschieden sind haben wohl die wenigstens.
Und Tommy hat es schon gut erklärt. Zeigt mal ein anderes Spiel was damals eine so große Deutsche Umsetzunge hatte. (von der Syncro her) Da sucht man vegebens. Und berühmtheiten findet man heute auch noch öfters vergebens in Videospielen.
Damals hat es kaum einer gestört und trozdem haben es es alle wie verrückt gespielt und haben mit der Story mitgefiebert ( Jetzt nur auf die DE version) Aber jahre später, wo man meist nur englische Syncro zu hören bekommt, ja dann kann man darauf rumhacken.
Ist das gleiche wie mit der Grafik.
Damals hat man boah geil gesagt, und heute sagen die meisten Ihhh was für ne scheiss grafik, obwohl die es vor jahren das gegenteil behauptet hatten.
Also liebe MGS Fans die, die Englische Syncro abgöttloich lieben:
Lasst doch die jenigen einfach in ruhe, die die Deutsche Syncro vorziehen.
Jedes mal aber wirklich jedes mal kommt eine gebashe von jemanden ( habe das Thema auch schon in X anderen foren durchgekaut xD)